Вести-Куранты, 1671-1972 гг.

 

QR-код документа

Оценок: 0

81.411.2-03
В 38


    Вести-Куранты, 1671-1972 гг. : [тексты русских переводов иностранных газет и донесений русских агентов] / Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова ; подготовка текстов, исследования, комментарии, указатели И. Майер [и др.], при участии Е. В. Амановой ; под редакцией В. Б. Крысько и Ингрид Майер. - Москва : Азбуковник, 2017. - 803, [1] с. : факс. ; 27 см. - Библиография в подстрочных примечаниях. - Указатель апеллятивной лексики: с. 603-721. - Указатель личных имен и притяжательных прилагательных от личных имен: с. 722-732. - Указатель географических названий: с. 733-751. - Указатель иных имен собственных: с. 752. - 300 экз. - ISBN 978-5-91172-150-3 (в пер.) : Б. ц.
Текст на русском, немецком, нидерландском и латинском языках
ББК 81.411.2-03 + 81.18-8 + 63.3(2)45,01

Рубрики: Русский язык--История

   Переводы--Отдельные проблемы

   Европа--История, 17 в. -- Источники и источниковедение
    Россия--История, 17 в. -- Источники и источниковедение
Аннотация: Издание представляет значительный интерес с точки зрения отечественной истории, в том числе в аспекте «Россия и Запад». Куранты формировали представления русского правительства о политической ситуации в Европе. Их сведения являлись информационной базой, на основе которой разрабатывалась стратегия и тактика ведения переговоров. В некоторых случаях выписки из курантов становились аргументом в спорах с дипломатами других стран. Объем и характер включаемых в куранты известий позволяет изучать политический кругозор сотрудников внешнеполитического ведомства России. При помощи курантов российские власти отслеживали негативные публикации о стране. Появление в печати оскорбительных статей могло стать поводом для резких дипломатических демаршей. Это делает куранты важным источником для изучения внешней политики Московского государства. Анализ содержания русских обзоров европейской прессы свидетельствует о том, что, хотя они основаны на немецкой и нидерландской прессе, по степени внимания к конкретным темам они отличались как от немецких, так и от голландских газет. Русские обзоры иностранной прессы аккумулировали новости о том, что происходило непосредственно у границ России, и более кратко отмечали важнейшие события в других европейских странах. Это делает их оригинальным явлением информационного пространства Европы.
Держатели документа:
Национальная библиотека им. А. С. Пушкина, г. Саранск
Доп.точки доступа:
Майер, Ингрид \ред.\
Крысько, Вадим Борисович (1961- ) \ред.\
Шамина, Степан Михайлович \ .\
Кузнецова, Анастасия Валерьевна \ .\
Корнилаева, Ирина Алексеевна \ .\
Аманова, Екатерина Владимировна \ .\
Российская академия наук
Институт русского языка им. В. В. Виноградова (Москва)

Похожие издания по классификации